トップページコラム > > 登山アイテムを海外サイトから個人輸入





登山アイテムを海外サイトから個人輸入

作成日: 2012年9月10日
更新日: 2013年2月11日

ドル建ての個人輸入

Patagonia Men's R2 Jacketの画像

登山アイテムを海外サイトから個人輸入しました。 日本で買わずに個人輸入するのは円高ボンバーだからです。 少し面倒ではあるものの、得ることができる円高差益は十二分に満足できる額になります。

今回の狙いはこの手の話では定番のパタゴニアです。 というのも、パタゴニアは世界で全く同じ商品を売っているのですが、日本では恐ろしいほどボッタクった値付けをしています。

Patagonia Rain Shadow Pantsの画像

目当ては2つあって、1つ目は左の画像のMen's R2 Jacketです。 このフリースの日本価格は21,000円ですが、U.S.価格は159ドルです。 1ドル=80円換算だとU.S.価格の159ドルは12,720円で、日本価格との差は8,280円にもなります。

2つ目は右の画像のMen's Rain Shadow Pantsです。 このレイン・パンツの日本価格は19,950円、U.S.価格は149ドルです。 こちらも1ドル=80円換算だとU.S.価格の149ドルは11,920円で、日本価格との差は8,030円です。

この2つの商品の日本価格とU.S.価格の差を合わせると16,310円にもなります。 如何でしょうか? パタゴニアの値付けが強烈な円高を反映していないことが良く分かります。 メーカーが値下げを嫌がるのは理解できますが、ここまで酷いと閉口してしまいます。 高級ブランドでさえ為替変動を調整するのにです。

海外転送サービスの利用

今回の調達では荷物の海外転送サービスを使いました。 注文時は転送サービスが提供するU.S.の住所を指定し、転送サービスは届いた荷物を私の日本の自宅へ送るという方法です。 パタゴニア商品を扱っている海外サイトがAmazon.comのように日本へ直送してくれれば良いのですが、有名どころではありませんでした。 Amazon.comでもMen's R2 Jacketを扱っていたのですが、1世代前のモデルだったので使えませんでした。

転送サービスはスピアネットを利用しました。 スピアネットはこのサービスの老舗にしてパイオニアです。 他にも同様のサービスを行っているところがありましたが、サービスの利用手順が理解し易かったのと実績重視でスピアネットにしました。

パタゴニア(U.S.)

Patagonia注文画面の画像

スピアネットの利用方法は他で色々と解説されているので割愛します。 ここでは商品を注文した海外サイトを紹介します。

トップ・バッターはU.S.の本家パタゴニアです。 Men's Rain Shadow Pantsを注文しました。 Men's Rain Shadow Pantsは他のサイトでも定価でしか取り扱っていなかったので、どうせ定価なら本家でもいいやと考えて利用しました。

価格は定価(値引きなし)の149ドルでした。 定価でも日本円換算価格は11,920円(1ドル=80円換算)になるので、十分お買い得です。 それもこれも、日本のパタゴニアの値付けがおかしいからです。

本家パタゴニアでも日本には直送してくれないので、配送先はスピアネットの住所を指定します。 しかし、これが上手く行きませんでした。 というか、パタゴニアはどうかしています。 注文完了メールの翌日にこのようなメールが来て、注文がキャンセルされてしまいました。

パタゴニアからの注文取り消しメール
Hello

Your Patagonia Order XXXXXXX has been canceled. We are unable to ship to the address you provided due to a history of fraudulent activity. Your credit card has not been charged. If you would like to place a new order, please provide an alternative shipping address.

Thanks

Patagonia Customer Service


パタゴニアからの注文取り消しメールの意訳
こんにちは。

あなたの注文番号XXXXXXXはキャンセルされました。 あなたが指定した配送先住所が過去に不正行為で使用されたものだったので、商品を発送できませんでした。 あなたのクレジット・カードには課金されません。 もし、新しい注文をしたければ、別の配送先住所を指定してください。

ありがとう。

パタゴニア・カスタマー・サービス

「不正行為って何やねん!」と思います。 少し調べれば私が指定したスピアネットの配送先住所は転送サービスのものであることが分かるはずです。 正確な事情は良く分かりませんが、本家のパタゴニアでも閉口してしまいました。

Backcountry.com

Backcountry.comのロゴの画像

次はBackcountry.comです。 ロゴの動物がもののけ姫に出てくるシシ神様に見えて仕方がありません。 シシ神様はともかく、Backcountry.comはアメリカのアウトドア用品ネット販売の大手サイトです。 日本の石井スポーツのアメリカ版のような感じです。

Backcountry.comの注文画面の画像

Backcontry.comではパタゴニアのMen's Rain Shadow Pantsを注文しました。 本家パタゴニアで注文をキャンセルされた商品です。

購入時の価格は定価(値引きなし)の149ドルでした。 大手のサイトをいくつか探したのですが、Men's Rain Shadow Pantsの欲しい色・サイズを扱っているのはBackcontry.comだけでした。

ただ、先程確認したらセールをやっていて、104.30ドルに値引きされていました。 セール後の価格は日本円換算価格で8,344円(1ドル=80円換算)になるので、少し残念でした。

The North Face Apex Elixir Softshell Jacketの画像

Backcontry.comではThe North FaceのApex Elixir Softshell Jacketも購入しました。 左の画像のハイテク素材のジャージです。

The North Faceのアパレルは日本とアメリカでは展開が違っています。 日本ではゴールドウィンが独自展開していて、本家The North Faceのウェアはごく一部しか日本の正規ラインナップにありません(楽天などでは並行輸入品を見つけることができます)。

このジャージも本家The North Faceの商品で、日本の正規ラインナップにはないものです。 定価が99ドルのところをBackcontry.comのセールで69.27ドルでした。 日本円換算価格で約5,542円(1ドル=80円換算)です。

この商品で5,000円ちょっとというのはお買い得だと思います。 日本ではどのアウトドア・ブランドでも長袖ジャージが5,000円台で売られることはまずないはずです。 円高ボンバーが凄いということもありますが、海外サイトは値引きが凄いです。

Backcontry.comで商品の注文後、クレジット・カードの確認手続きに関するメールが届きました。 少し面食らいましたが、調べると支払い元が日本になっているカードを海外のショッピング・サイトで使った場合に求められることがあるものだと分かりました。

Backcontry.comからの確認手続きメール
Hi XXX,

Thank you for your order with Backcountry.com.

To help us ensure your security, we need some additional verification before your order processes. Please take a minute to review this procedure; it should be smooth sailing from there.

We have charged your credit card a random amount less than $3 USD. All you need to do is confirm this amount for us, and we'll refund the small charge and ship your order.

Contact your bank or credit card company.
Find the exact amount charged by Backcountry.com.
Click here to enter the charge amount.
When you enter the correct amount, we will refund your card and ship your order.

You only have five (5) business days to verify your order, so please call your bank or credit card company right away. If you do not verify the order within those five days, your card will be refunded and your order will unfortunately be cancelled.

Just one more note:

International shipments may be subject to tariffs, duties, Value Added Tax (VAT), or other government fees.

These costs are your responsibility.
They are not included in the shipping charges.
The shipping company (UPS) will charge customs fees.
Contact your local customs office for more information.

Thank you,

Backcountry.com


Backcontry.comからの確認手続きメールの意訳
はい、XXXさん

Backcontry.comをご利用頂きありがとうございます。

買い物の安全性確保のため、あなたの注文処理を進める前にちょっとした追加の検証手続きが必要となっています。 この手順の確認のため1分間のお時間をください。 万事上手く進むはずです。

あなたのクレジット・カードに対して3ドル以下のランダムな金額を課金しました。 あなたが行うことはこの金額の確認で、それが行われれば我々は確認のために課金した金額を返金し、あなたの注文商品を発送します。

(手順)
銀行またはクレジット・カード会社に連絡する。
Backcountry.comからの正確な課金額を見つけ出す。
ここをクリックして課金額を入力する。
正しい課金額が入力されれば、我々はクレジット・カードに課金額を返金し、あなたの注文商品を発送する。

あなたの注文の検証期間は5営業日しかないので、急いで銀行またはクレジット・カード会社に連絡してください。 もし、この5営業日以内に検証手続きが行わなければ、クレジット・カードに課金額が返金され、残念なことにあなたの注文はキャンセルされます。

もう一つの注意点

海外発送では関税や諸税、付加価値税またはその他の国税がかかるかも知れません。

それらの費用はあなたに支払い義務がある。
それらの税は配送料に含まれない。
配送業者(UPS)が配送料として請求するだろう。
詳細な情報は配送業者の担当営業所に連絡せよ。

ありがとうございます。

Backcountry.com

Backcountry.comの小額課金額通知画面の画像

課金された額は1.29ドルでした。 Backcontry.comからのメールにあったリンクをクリックすると左の画像のサイトにジャンプするので、そこに「1.29」と入力して「SUBMIT」を送信すれば完了です。 その後、半日程度で「発送処理完了」のメールが届きました。

しかし、この課金額を見つけ出すのにはひと手間かかりました。 Backcountry.comからのメールが届いてから課金額の請求がカード会社に上がってくるまでに2日かかりました。 それまでカード会社のWebサイトを度々確認し続けました。 また、正確な課金額はカード会社に電話して聞かないと分かりませんでした。 というのも、課金額はカード会社のWebサイトで確認できたのですが、私のカード会社では速報ベースの請求額は日本円換算でしか表示されない仕組みでした。 Backcontry.comにはドル建ての課金額を「正確に」伝えないといけないので、「現地通貨建ての請求額を教えてください」とカード会社に電話するしかありませんでした。

Backcountry.comでの買い物はこのような感じです。 少額課金の確認は少し面倒でしたが、海外サイトではそんなことをやるのかと勉強になりました。 少額課金の手続きや発送処理はとても早かったのでイライラはしませんでした。

Moosejaw

Moosejawのロゴの画像

Moosejawというサイトでも買い物をしました。 Wの文字に鹿の角らしきものが生えています。 Backcountry.comと同じくでアメリカでアウトドアとなれば動物と絡めるのが定番なのでしょうか。 そんなことより肝心のサイト名の読み方が分かりません(私は勝手に「モージョー」と呼んでいます)。

Moosejawの注文画面の画像

MoosejawではパタゴニアのMen's R2 Jacketを注文しました。 価格はなんと95.99ドルでした! 日本円換算価格は約7,679円(1ドル=80円換算)です。 日本価格は21,000円なので、その差は13,327円です。 2枚買ってもおつりが来る勘定です。

U.S.価格の定価が159ドルだったのがMoosejawの25%値引きで119ドルになっていました。 それでも安いのですが、その時はたまたまパタゴニア祭りなるものが開催されていました。 パタゴニアの商品ならクーポン・コードを入力すれば一律に値引きするというもので、更に24ドルも安くなって最終的に95.99ドルになったのでした! クーポン・コードも日本のようにシークレット的な感じじゃなくて、サイトのトップ・ページにあった「パタゴニア祭り」のバナーの下にクーポン・コードがドーンと書いてありました。 さすがアメリカ、豪快でした。

注文後、Moosejawからもクレジット・カードの確認手続きに関するメールが届きました。 必要なことはBackcontry.comと同じなのですが、Backcontry.comよりも背景を細かく教えてくれているので参考として載せておきます。

Moosejawからの確認手続きメール
Thanks for the email and for placing your order. We want to get your order processed right away, but we need some information from you first. This is because you're using a credit or debit card that was issued outside the United States. We can't verify the billing information for those types of cards, so we'll need you to give us some verification. I've explained everything below, and I apologize if this causes a small delay. We only take these measures to guarantee the security of all of our customers.

There are two ways you can verify your payment on this order. First, we have charged a small amount under $3 USD to your card. You can either view your online statement or contact your bank or card issuer to find out exactly how much we charged to your card, then send us an email with that exact amount.

Don't be surprised if it takes 2-3 business days for the charge to appear. Once we get that information from you we'll get your order processed right away.

If you cannot find the charge amount you can contact your bank or card issuer and get what's called the "authorization code". This is also sometimes called the "approval code" for the purchase. It's a six or seven digit number specifically attached to this transaction. Once you get this number from your bank or card issuer, just give it to us and we'll be able to get your order shipped out.

Once you've given us one of those two things, you will never have to go through this again with the card that you've used on this order. In the future, if you wish to avoid this whole process, you can always pay with a PayPal account instead of a credit or debit card. If you do that, we won't require you to verify the order, and it won't be delayed.

If you have any other questions, please feel free to email us, hit us up on Live Chat or give us a call at XXX-XXX-XXXX. We'd be more than happy to help.

Now stop reading this and go do something fun.

Love the Madness.
Moosejaw


Moosejawからの確認手続きメールの意訳
e-mailとご注文ありがとうございました。 直ぐにあなたの注文処理を進めたいのですが、私達はまず最初にあなたからのちょっとした情報を必要としています。 これはあなたがアメリカ国外で発行されたクレジット・カードまたはデビット・カードを使ったためです。 我々はこの手のタイプのカードの請求情報を確認できないので、あなたによるちょっとした確認手続きを必要としています。 全てのことは以下から説明しますが、これにより少々の遅れが生じることがあればお詫びします。 これらの手段はお客様の買い物の安全性を保証するために行うものです。

この注文の支払いが正しいことを確認する方法は2つあります。 1つ目は我々は3ドル以下の少額をあなたのクレジット・カードに課金します。 あなたはオンラインの支払い明細書を見るか、銀行またはクレジット・カード会社に連絡して我々が課金した正確な金額を探し、e-mailでその正確な金額を知らせてください。

クレジット・カードへ請求が上がってくるのに2〜3日かかっても驚かないでください。 あなたから情報が届けば注文処理を直ちに進めて行きます。

もし、課金した金額を見つけられなければ、銀行またはクレジット・カード会社に連絡して「認証コード」と呼ばれるものを入手してください。 これは注文時の「承認コード」と呼ばれることもあります。 6または7桁の数字で、この度の注文処理と明確に紐付けられています。 あなたが銀行またはクレジット・カード会社から入手したこの数字を教えてくれさえすれば、商品を発送することができるようになります。

この2つの内から1つを一度だけ行ってくれれば、この注文であなたが使ったカードに対して二度と同じことをする必要はありません。 この先、この手続きを避けたいということであれば、クレジット・カードまたはデビッド・カードの代わりにPayPalアカウントで支払うこともできます。 PayPalアカウントで支払いを行えば、このような検証手続きを求めませんし、注文処理の遅れも起きないでしょう。

もし、何か質問があれば遠慮無くe-mail、ライブ・チャット、電話で知らせてください。 あなたのお役に立つことができれば幸いです。
では、読むのはここまでとし、何か他の面白いことをしてください(お疲れ様でした)。

ラブ狂気
Moosejaw

Moosejawでも少額の課金額が分かるのに数日を要しました。 やはり現地通貨建ての金額を教えて貰うためにカード会社へ電話する必要がありました。 また、Moosejawの場合はBackcountry.comと違って金額をメールで伝えなければなりません。 ことらも参考として私が送った文章を載せておきます。

Moosejawへの連絡メール
Moosejaw customer service

Thanks for the email about the credit card verification of my order(Order #: XXXXXXXX).
I confirmed the information that you need.
I send the information of small amount that charged my credit card.
A charge amount is the following.

$X.XX

If you have no problem, please continue the shipment process.
Thank you.

(名前)
(メール・アドレス)


Moosejawへの連絡メールの意訳
Moosejawカスタマー・サービス

私の注文(注文番号: XXXXXXXX)のクレジット・カード照合の件でe-mailをくれてありがとうございました。
あなたが必要としている情報の確認ができました。
私のクレジット・カードに少額課金された金額の情報を送ります。
額は以下です。

X.XXドル

何も問題がなければ、出荷手続きを進めてください。
ありがとう。

(名前)
(メール・アドレス)

Moosejawも難しくはありませんでした。 カスタマー・サービスの文章も丁寧で安心できました。 ただ、Moosejawからスピアネットの住所までの配達時間はBackcountry.comよりもかかりました。 明らかにBackcontry.comの方が早かったです。 詳しくは調べていませんが、発送元(Moosejawの住所)と発送先(スピアネットのカリフォルニア州の住所)の位置関係の影響かも知れません。

Amazon.comのマーケットプレイス

Amazon.comのマーケットプレイス注文画面の画像

最後は本家Amazon.comのマーケットプレイスです。 TIMEX Expedition WS4を注文しました。 こちらも輸入代理店の値付けが無茶苦茶で、U.S.価格が199.96ドルのところ日本価格は34,650円になっています。 1ドル=80円換算だとU.S.価格の199.96ドルは約15,997円で、日本価格との差は18,653円です!

マーケットプレイスではTIMEX Expedition WS4が40%ほど値引きされていました! 79.99ドル引きの119.97ドルでした! 日本円換算価格は約9,598円(1ドル=80円換算)です! こうなると日本価格の34,650円はボッタクリを通り越して異常です。

あと、良く見るとTIMEX Expedition WS4を出品しているのはシシ神様のBackcontry.comでした。 Backcountry.com本体でまとめて注文すれば良かったのですが、物欲が分かれて来てしまいました。

Amazon.comのマーケットプレイスの利用も何ということはありませんでした。 スピアネットの説明書きを読めば簡単に進めることができました。

購入価格の小計

各サイトでの購入価格です。 最終的に定価で購入したのはパタゴニアのMen's Rain Shadow Pantsだけとなりました。 それでも円高ボンバーの影響で購入価格は日本価格(定価)と比べて随分と魅力的な額になっています。 TIMEX Expedition WS4に至っては絶句です。

商品名 日本価格
(定価)
U.S.価格
(定価)
購入価格 購入場所
Patagonia Men's Rain Shadow Pants 19,950円 149ドル
(11,920円)
149ドル
(11,920円)
Backcontry.com
The North Face Apex Elixir Softshell Jacket (なし) 99ドル
(7,920円)
69.27ドル
(5,542円)
Backcontry.com
Patagonia Men's R2 Jacket 21,000円 159ドル
(12,720円)
95.99ドル
(7,679円)
Moosejaw
TIMEX Expedition WS4 34,650円 199.96ドル
(15,997円)
119.97ドル
(9,598円)
Amazon.com MKP
(Backcountry.com)

海外転送サービスの費用と関税

今回はスピアネットを利用しました。 スピアネットの転送サービスにかかった費用は手数料27ドルと送料28ドルの合計55ドルとなりました。 それと、関税費用として2,200円がかかりました。 内訳は関税が1,200円、消費税が1,000円です。 こんなところにまで消費税の魔の手が伸びてくるとは驚きです。

手数料は27ドルでした。 1荷物目の9ドルに追加1荷物の6ドルが3口分で、合計27ドルです。 一度に取りまとめて注文せずに、一つずつ注文してスピアネットの代理住所に送る形になったので、追加荷物の手数料がかさんでしまいました。 Backcountry.comの注文を1口にまとめられていれば、1荷物目の9ドルと追加1荷物の1口分(Moosejaw分)の6ドルで済んでいました。

送料は28ドルでした。 送料に影響する重量が商品4つの合計で1.75kgで、配送業者に一番安い「宅配(海外宅配便)」を指定したので28ドルになりました。 配送業者は選択できますが、重量は量ってみないと分からないところがあるので難しいです。

発送はとても迅速でした。 スピアネットに費用の支払いを済ませると、翌日には発送完了のメールが届きました。 配送業者は日本通運(日通航空)で、発送完了メールから1週間で海を渡って自宅へ荷物が届きました。 関税は配送業者が立て替えてくれる形になるので、日本通運に代引きにて2,200円を支払いました。

届いた荷物

スピアネットから届いた荷物の画像

スピアネットから転送された荷物です。 段ボールは堅めのしっかりしたもので、とても綺麗な状態で輸送されてきていました。 角がへしゃげたり、底面が極端に汚れたりはしていませんでした。 それと、ちゃんと「FRAGILE」のシールを貼ってくれています。 貼ったところでおまじない程度の効果しかないのでしょうけども、その気遣いは嬉しいものです。

関税額が書かれたシールの画像

配送業者が立て替えてくれていた関税費用です。 代金引換という形で徴収されます。 中身がアパレルのウェアと電子時計ということで、大した額は課税されず良かったです。

消費税を1,000円徴収されています。 購入費用の合計は434.23ドルなので、日本円換算価格の合計は約34,738円(1ドル=80円換算)です。 34,738円の5%は約1,737円なので、1,000円という額は良く分かりません。 大した額じゃないので良いのですけども・・・。

段ボールを開けたところの画像

段ボールを開けたところです。 しっかり日本式の梱包がされています。 アメリカ式な紙の詰め物はなかったのではないでしょうか。 過剰包装は嫌いですが、丁寧な梱包には気遣いを感じてしまいます。 その点、スピアネットの梱包は必要最低限の丁寧なものでした。

各梱包の画像

個々の梱包はこのような感じでした。 この状態でスピアネットの代理住所に届いていたようです。 TIMEX Expedition WS4以外はビニール袋に入れただけの梱包でした。 やっぱりアメリカ式はワイルドです。

各梱包を開けたところの画像

ビニール袋の梱包を開けたところです。 遠路はるばるやってきた品々ですが、特に悪い点は見当たりませんでした。 ちゃんとした新品で値札もしっかり付いたままでした。

多少、面倒臭いこともありましたが、やればできるものです。 何より色々な人がWebにやり方を載せてくれています。 少し頑張って手間をかければ個人でも円高の良い面を享受できます。 箱から出てきたTIMEX Expedition WS4を見て、とてもそう思いました。

関連ページ

コラム - Amazon.comからSCARPAの登山靴を個人輸入
コラム - Amazon.comからSalewaの登山靴を個人輸入
コラム - Obi 3PとHeron Pro 85+とNilas Jacketを個人輸入
コラム - Mountain Hardwearのサンバイザーを個人輸入
コラム - NORRONAのハード・シェルを個人輸入

更新履歴

更新日 更新内容
2012年9月10日 新規作成
2013年2月11日 「関連ページ」を追加